Hum Dekhenge lyrics by Faiz Ahmad Faiz poetry ‘Hum Dekhenge Lyrics’ performed by many artists from Coke Studio Season 11. Zohaib Kazi and Ali Hamza are the producers for music. Read the translation of Faiz Ahmed Faiz’s Hum Dekhenge Song Lyrics in English.


Hum Dekhenge Lyrics| Faiz Ahmad Faiz [ English Meaning]


Song Name: Hum Dekhenge 

Singer(s): Various Language: Urdu 

Lyrics Writer(s): Faiz Ahmad Faiz 

Composer(s): Zohaib Kazi, 

Ali Hamza Video Director(s): 

Team Coke Studio Music Publisher: Coke Studio (YouTube)



                                                                         
                   
           

                                                                





FAIZ AHMAD | HUM DEKHENGE SONG LYRICS


Hum dekhenge
Lazim hai ke hum bhi dekhenge
Wo din ke jis ka wada hai
Jo lauh-e-azl mein likha hai

Jab zulm-o-sitam ke koh-e-garan
Rooi ki tarah ur jaenge
Hum mehkoomon ke paaon tale
Ye dharti dhar dhar dharkegi
Aur ahl-e-hakam ke sar oopar
Jab bijli kar kar karkegi

Jab arz-e-Khuda ke kaabe se
Sab but uthwae jaenge
Hum ahl-e-safa mardood-e-harm
Masnad pe bethae jaenge
Sab taaj uchale jaenge
Sab takht girae jaenge

Bas naam rahega Allah ka
Jo ghayab bhi hai hazir bhi
Jo manzar bhi hai nazir bhi
Utthega an-al-haq ka nara
Jo mai bhi hoon tum bhi ho
Aur raaj karegi Khalq-e-Khuda
Jo mai bhi hoon aur tum bhi ho



 English translation





We shall see
Certainly we, too, shall see
that day that has been promised to us
When these high mountains
Of tyranny and oppression
turn to fluff and evaporate
And we oppressed
Beneath our feet will have
this earth shiver, shake and beat
And heads of rulers will be struck
With crackling lightening
and thunder roars.
When from this God’s earth’s (Kaa’ba)
All falseness (icons) will be removed
Then we of clean hearts-condemned by Zealots those keepers of
Faith,
We, will be invited to that altar to sit and Govern-
When crowns will be thrown off- and over turned will be thrones
We shall see
Certainly we, too, shall see
that day that has been promised to us
The God’s name will remain (Allah will remain)
Who is invisible and visible too
Who is the seer and is seen
There will rise one cheer- I am God!
Who I am too
and so are you
Then the masses, people of God will rule
Who I am too
and so are you
There will rise one cheer- I am God!
Who I am too
and so are you